азербайджанский аймара албанский арабский арамейский армянский ассамский баскский венгерский греческий датский карачаево-балкарский кечуа корнский македонский нидерландский норвежский оджибве ооу панджаби русский самоанский себуанский сербохорватский сербский сесото словацкий сомалийский тамильский тагальский токи пона турецкий фарси хорватский чероки чешский ямайский Статьи |
Отношение к немецкому языку в Израиле постепенно теплеет www.dw-world.de Автор: Evelyne Bartolmai
Перевод с английского: Дмитрий Ловерманн
Молодые израильтяне и израильские арабы проявляют всё больший интерес к изучению немецкого языка, который негласно получил статус запрещённого со времён холокоста. Несмотря на трагичную историю, обе страны, Германия и Израиль, сходятся на мнении, что ни холокост не может быть забыт и ни его последствия не могут быть смягчены, однако культурный диалог между двумя странами имеет большое значение. Гёте-институт, как организация, поддерживаемая правительством Германии и представляющая немецкую культуру в разных странах, открыла в 1979 году своё представительство в Тель-Авиве. Институт организует курсы немецкого языка, проводит мероприятия, посвящённые культурным событиям в Германии и представляет информацию по всем аспектам культурной, социальной и политической жизни в Германии. Растущий интерес к языку Гёте Рита Ландсеф уже 15 лет преподаёт немецкий язык в одном из университетов Хайфы, который является одним из четырёх высших заведений, где студенты могут выбрать немецкий в качестве факультативного языка. Она объясняет, что выбор студента изучать немецкий обычно не спонтанный. "У некоторых есть бабушка, дедушка или другой член семьи, который знает немецкий," -- рассказывает Рита. "Далее, есть студенты, которым просто хочется изучать ещё один иностранный язык... В мою группу всегда набирается мало студентов, потому что есть проблема немецкого яызка, Германии, её культуры и т.д, однако растущее число молодых людей, которых хотят изучать немецкий, нельзя не заметить." Статистика Гёте-института тоже отмечает рост интереса студентов к изучению немецкого. Каждый семестр на курсы записывается 500 человек вне зависимости от учебной программы. 18 учителей ведут все курсы: как для начинающих, так и интенсивные курсы всех уровней. Тали, 18-летняя студентка университета, рассказывает о своих планах: "В конце июня я сдаю заключительный экзамен по немецкому, а раз в неделю я посвящаю время немецкой литературе: Гёте, Зигфрид Ленц, Лессинг, Кафка, Гейне, Бертольд Брехт. Возможно, я поеду жить в Европу, где знание немецкого мне очень пригодится в немецкоговорящей стране." Библиотека мирового класса Тель-Авивский филиал отличается ещё и тем, что в нём располагается вторая по величине библиотека из всех 141 отделений Гёте-института, находящихся во всём мире. Посетителям доступно более 24 000 книг, газет, журналов, видеокассет и различных компьютерных программ. Абонемент в библиотеку на год стоит 60 шекелей (примерно 10 евро). Директор филиала Георг Блохманн удовлетворён, что число регулярных читателей, большую часть которых составляют молодые люди, уже превышает 1200 человек. "Йеки" и немецкое наследие в Тель-Авиве Существует ещё одна группа людей в Израиле, которые являются очень важными по мнению Блохманна. Это бывшие еврейские беженцы и эмигранты из Германии. Эти люди получили прозвище "Йеки". "Йеки" регулярно помогают нам на протяжении почти уже сорока лет получить опору в этой стране," -- рассказывает Блохманн. "Они продолжают поддерживать все наши усилия и являются удивительно открытыми людьми. У нас есть гости, которым уже за 80, -- и каждый из них думает о будущем." Если "Йеки" чаще посещают лекции по немецко-израильским отношениям, молодые люди более заинтересованы в информации о сегодняшей жизни в Германии. На время чемпионата мира по футболу для посетителей в помещениях института установили два больших телевизора, несмотря на то, что свисток звучит в Германии. |
||||||
|