lingvisto.org logo
dot
  

азербайджанский
аймара
албанский
арабский
арамейский
армянский
ассамский
баскский
венгерский
греческий
датский
карачаево-балкарский
кечуа
корнский
македонский
нидерландский
норвежский
оджибве
ооу
панджаби
русский
самоанский
себуанский
сербохорватский
сербский
сесото
словацкий
сомалийский
тамильский
тагальский
токи пона
турецкий
фарси
хорватский
чероки
чешский
ямайский



Статьи
 

Методы изучения иностранных языков на практике


Дмитрий Ловерманн
www.lingvisto.org


Сказать правду, никаких новых методик для изучения иностранных языков я не использую. Просто всё уже изобрели, мой путь - комбинация уже придуманных методов.

Учёба нескольких иностранных языков у меня раскладывается на периоды. Период в среднем равен неделе. То есть неделя - английский, неделя - немецкий, неделя - арабский. Но это не значит, что на 7 дней я забываю об остальных языках, нет, я просто делаю упор на один.

Я признаюсь, что учу слова отдельно от текста. Только происходит это так, что я читаю текст на каком-то языке, а потом выписываю слова, учу их, а далее снова перечитываю текст. Потом два пути - либо я к выписанным словам подбираю ассоциацию - так они дольше "лежат" в памяти (это для слов, значения которых трудно запомнить или которые постоянно "вылетают" из головы, хотя и встречаются довольно часто) , но чаще я просто выписываю из текста предложения, где содержатся незнакомые слова. И потом я уже просто читаю эти предложения, запоминая слова в связке. То бишь всё стараюсь сводить к тому, что бы, смотря на текст, я знал все слова без перевода.

Для меня ещё очень важно войти в кураж. Когда я "на подъёме", я могу за раз запомнить на очень долгий период до 10 вообще незнакомых слов.

Аудиокниги я тоже иногда слушаю, но меня это не очень привлекает потому, что там используются "книжные" слова из пассивного словарного запаса.

На столе у меня постоянно перед глазами списки разных слов и предложений, которые я когда-то учил. Просто так я их просматриваю для того, чтобы не забывать то, что уже знаю. Я вот только относительно недавно понял, как важно повторение, хотя читаю об этом постоянно.

На данный момент главным недостатком считаю то, что я мало пишу на английском и немецком. Я слова-то знаю и предложения строить умею, а вот чтобы свободно излагать мысли нужна, как всем известно, практика.

Ну, и всё закрепляется тем, что я постоянно читаю новости на языке. Всем рекомендую читать английские на bbc.co.uk (там очень хороший английский, как мне кажется), а немецкие на spiegel.de , где они часто ещё и просто интересные. CNN я не читаю из-за чудовищного колличества американизмов, с которыми просто сложно работать, не зная американцких реалий, а bundesregierung.de читаю редко потому. что там используется официальный язык. Кстати, из опыта по bundesregierung.de и прочих "серьезных" сайтов. Мне кажется, что там используется довольно ограниченный словарик слов. Их где-то 500. То есть просто зная эти слова можно легко понимать текст. Моё предположение таково, что официальный язык не может разростаться в объёме используемого словаря. В разговорной речи мы делаем, что хотим, хотя и руководствуемся правилами, а официальная речь - это, как следует из моего опыта, - постоянные шаблонные фразы, разные в разных языках.





































 
   Rambler's Top100