lingvisto.org logo
dot
  
dot

азербайджанский
аймара
албанский
арабский
арамейский
армянский
ассамский
баскский
венгерский
греческий
датский
карачаево-балкарский
кечуа
корнский
македонский
нидерландский
норвежский
оджибве
ооу
панджаби
русский
самоанский
себуанский
сербохорватский
сербский
сесото
словацкий
сомалийский
тамильский
тагальский
токи пона
турецкий
фарси
хорватский
чероки
чешский
ямайский



Статьи
 

Приветствия в азербайджанском языке

www.azeri.org
Авторы: Jala Garibova, Betty Blair
Перевод с англ.: Дмитрий Ловерманн

Молчащий язык

Вы легко заметите, что азербайджанцы гораздо активнее жестикулируют для придания эмоциональности своей речи, нежели американцы или европейцы. Они легче чувствуют себя при близком контакте с собеседником, особенно, если разговор ведут два человека одного пола. Они целуются. Они обнимаются. Они легко и непринуждённо могут положить руку на ваше плечо. Очень часто можно увидеть, как два азербайджанца идут по улице плечо к плечу.

Азербайджанцы более щедры на приветствия, нежели люди с Запада. За некоторыми исключениями, считается грубым тоном войти в помещение и не поздороваться. У азербайджанцев есть традиционное выражение Salamın hardadır? (Где твоё приветствие?), которое чаще всего адресовано детям, которые случайно забыли поприветствовать старших.

Студент азербайджанского университета, учащийся в США, был рад, что пришёл пораньше на занятия, иначе, как он думал, ему бы пришлось приветствовать за руку каждого, кто пришёл раньше него. Какого же было его удивление, когда приходящие на лекцию студенты садились рядом друг с другом и даже не разговаривали.

На вечерниках, гости приветствуют друг друга по мере прибывания, один за другим. Это действительно правильное решение, особенно, когда собираются 15-20 гостей, не знакомых друг с другом. Обычно те, кто пришёл раньше, встают, когда кто-то приходит. Это одновременно упрощает приветствия и придаёт им больше значения. Когда все расходятся, процесс с точностью наоборот повторяется, и каждый прощается с каждым лично.

Для азербайджанцев не является зазорным поприветствовать людей, которые всего лишь выполняют для них какую-либо услугу: таксистов, официантов или просто клерков в офисе. В общественном транспорте считается чуть ли не грубостью, ехать долгое время с одним и тем же человеком и не поприветствовать его, не завязать разговор.

Невербальные приветствия

На приветствие двух людей влияет множество факторов: возраст, образование, место жительства, профессия или социальный статус. А, возможно, и даже пол.

Азербайджанцы уделяют немало внимания визуальному контакту во время разговора друг с другом. Вы также заметите, что азербайджанцы стоят очень близко друг к другу, когда о чём-то разговаривают. По сравнению с европейцами, разница не очень большая, но вот согласно японскому этикету, стоять так близко просто недопустимо.

Мужчина с мужчиной

Азербайджанские мужчины всегда жмут друг другу руки. Вы увидите, как они жмут руки при встрече, а потом, если кто-то спешит, всё равно жмут руки в знак прощания. Рукопожатие не обязательно происходит между двумя знакомыми людьми. Если, к примеру, два идущие человека встретят третьего, который одному из них не знаком, всё равно все жмут друг другу руки, часто даже перед тем, как представиться. Считается даже неприличным остаться в такой ситуация в стороне, когда два знакомых человека поприветствуют друг друга и начнут разговор.

Если речь идёт о близких друзьях или родственниках, то мужчины обнимают друг друга и целуются, особенно, если они долго не виделись. В наше время в Азербайджане принято целовать друг друга один раз в левую щеку, а вот азербайджанцы, живущие в Иране, целуются при встрече три раза, причём правые щёки соприкасаются первыми.

Женщина с женщиной

Женщины редко жмут руки друг другу. Конечно, если в Азербайджане мужчина или женщина протянет женщине руку, то она пожмёт её, но обычно, рукопожатие у женщин оставлено для официальных церемоний. Если же вы всё-таки решите пожать азербайджанской женщине руку, не удивляйтесь слабому и нежному рукопожатию даже в том случае, если сама женщина выглядит живо и энергично.

Азербайджанские женщины научены выражать почтение и сдержанность к другим при рукопожатии. Конечно, сейчас женщины работают в офисах иностранных компаний и быстро адаптируются к европейскому этикету, что может вылиться в твёрдое рукопожатие. К людям из своей культуры, однако, проявляется сдержанность.

Женщины, которые видят друг друга очень часто, например, на работе или на улице, просто словесно приветствуют друг друга. Хорошие друзья или родственники целуются и обнимаются, если не виделись на протяжении долгого времени. В общем, они обмениваются поцелуем в левую щёку.

В наше время, особенно среди городской молодёжи, вошло в привычку просто соприкасаться щеками без поцелуя. В некоторых местах женщины целуются по многу раз, чтобы выразить своё почтение и расположение. В Иране женщины просто обмениваются поцелуем в правую щёку. Во время приветственного поцелуя азербайджанцы стоят близко, окутывая друг друга в тёплые объятия.

Мужчина и женщина

На самом деле, в Азербайджане женщина и мужчина не часто жмут друг другу руки. Но в городском контексте это случается, причём мужчина ждёт, когда женщина первая протянет руку. Мужчины не хотят казаться слишком назойливыми или ожидающими чего-то. Рукопожатие между мужчиной и женщиной -- обычное явление при первой встрече. Положено, что мужчина очень нежно и осторожно берёт женскую руку, без силы. В некоторых местах мужчина может первым протянуть руку женщине, если они уже давно знакомы.

Целуются ли мужчина и женщина? Если они знают друг друга, то да. В Иране между мужчиной и женщиной в общественном месте вообще не принят телесный контакт. Они даже не жмут друг другу руки. Но вот дома или на дружеской вечеринке они могут поцеловать и обнять близких друзей и родственников.

Дети и молодёжь

Девушки привыкли целоваться, а вот юноши просто жмут друг другу руки, могут поцеловать друг друга и обнять. Маленькие дети просто держатся за ручки перед тем, как начать вместе играть.

Взрослые и дети

Когда взрослый человек приветствует ребёнка дошкольного возраста, родители которого друзья или родственники, тогда он просто наклоняется и нежно целует его. Детей уже в раннем возрасте учат отвечать взаимностью при целовании. Их родители могут напомнить им: Sen de op (Ты поцелуй тоже).

После поцелуя детей взрослый может продолжить осыпать ребёнка похвалами и уделять ему некоторое внимание, поглаживая его по голове.

Приоритет

Считается, что молодые люди должны первыми начать приветствие, дабы показать своё уважение к старшим, но обычно старшие сами начинают здороваться первыми.

Вербальные приветствия

В азербайджанском языке различают две формы местоимения вы: множественная (вежливое обращение), и единственная (неформальное обращение). Как и в русском языке, вежливая форма (siz) употребляется при обращении к незнакомому человеку. Множественное число от siz будет siniz. Вы никогда не ошибётесь, если будете обращаться к незнакомому человеку, употребляя форму множественного числа.

Слово Sen (форма ед. ч.) употребляется в разговоре с близкими друзьями или с подчинёнными. Вообще, окончание "-Sen" добавляется к глаголам в соответствии с правилами гармонии.

Первая встреча

Во время первой встречи люди приветствую друг друга фразой Salam (арабское слово, означающее мир). Если вы уже знаете человека, то вы можете использовать целый ряд приветствий:

salam aleykum
Мир тебе.

aleykum salam
Мир и тебе (в ответ)..

Tanis olmagima cox sadam
Рад с вами познакомиться..

Более короткий ответ может быть:

Cox sadam
Я очень рад (предполагая: с вами познакомиться)..

Порядок слов

Имейте в виду, что глаголы в азербайджанском языке стоят обычно в конце предложения. Ударение обычно падает на последний слог, но есть исключения.

Встречая человека впервые, после приветствия Salam обычно не спрашивают "Как вы поживаете?" Если разговор продолжается дальше, то всё внимание лучше уделить предмету разговора. Если вы иностранец, то у вас могут поинтересоваться, откуда вы, и что вам привело в Азербайджан. Если вы женщина, то будьте готовы к тому, что во время неформального разговора вас могут спросить о вашей работе, о вашем семейном положении и о том, есть ли у вас дети.

Повседневные приветствия

Здесь мы покажем приветствия во множественном числе, которые являются более вежливыми формами. Для информации: множественное число отличается от единственного слогом "-ın-". Так, например, axsamiz превращается в axsaminiz, а necesiz -- в necesiniz.

Sabahınız xeyir.
Доброе утро.

seheriz xeyir
Доброе утро. (говорят в Иране).

axsaminiz xeyir
Добрый вечер.

siz necesiniz
Как вы поживаете?


Неформальные приветствия

sen necesen
Как дела?

Ne var ne yox ?
Как дела?

yaxsiyam
У меня всё хорошо.

Cox sag olun
Большое спасибо.


Примечание: Sag ol — это форма единственного числа, а axsaminiz — форма множественного числа (более вежливое обращение).

Азербайджанцы в Иране могут выразить благодарность и по-другому:

Tesekkur edirem
Спасибо.

Isleriniz necedir
Как дела? (в работе)

Примечание: в разговорное речи буква r на конце -dir не читается.

Вообще, в Иране чаще всего используются два приветствия:

Kefiniz necedir
Как вы поживаете?

Naliniz necedir
Как ваше здоровье?

Несмотря на то, что в самом Азербайджане выражение Naliniz necedir употребляют в тех случаях, когда человек болеет, и не означает обычное "Как дела?", азербайджанцы считают очень вежливым спросить о здоровье членов семьи человека, которого они знают.

Ananız necedir?
Как поживает ваша мать?

Atanız necedir?
Как поживает ваш отец?

Qardaşınız necedir?
Как поживает ваш брат?

Bacınız necedir?
Как поживает ваша сестра?

Uşaqlar necedirler?
Как поживают ваши дети?

В разговорной речи можно употреблить форму единственного числа:
Uşaqlar necedir? (Как ваш ребёнок?)

Uğlunuz necedirler?
Как поживает ваш сын?

Qızınız necedirler?
Как поживает ваша дочь?

Yaxşıdır.
Он/Она в порядке.

Pis deyil.
Не плохо.

Примечение: в Иране отрицание выражается с помощью deyir, а в Азербайджане — с deyil.

O qeder de yaxşı deyil.
У него/неё дела неважно.

Если вы хотите узнать, как дела у конкретного человека (Например, его зовут Ferid), то после его имени наследует necedir:

Ferid necedir?
Как поживает Фэрид?

В Азербайджане имя человека обычно следует в сопровождении титула. В обращении к женщине используется слово Xanım (Ханим). Оно ничего не говорит о семейном положении, а выглядит скорее как обозначение "Ms" на Западе. "Ханим" начинают говорить девушке, если её возраст примерно равен или немного более 20. Например, Lale xanım, Vefa xanım.

Самое распространённое обращение к мужчине — это Bey (господин) и ellim (учитель) - в отношении человека, чья работа связана с образованием или интеллектуальной жизнью. Например: Hesen bey. eli mūellim.

В Иране самые распространённые обращения — это xanım(к женщине) и ağa (к мужчине). Несмотря на это, прослеживается тенденция использовать фамилию, а не имя человека, и титул употреблять перед фамилией. Это влияние пришло из персидского языка. Например: Ağa Xanlu, Xanım Tebrizi.

Очень важно поинтересоваться о здоровье родственников человека, с которым вы говорите. Если вы точно не знаете, кто члены семьи, можно употребить общее выражение "Как дела дома?" Если вы не будете задавать таких личных вопросов, Азербайджанец может подумать, что вам нет дела до его личной жизни.

Evde ne var - ne yox?
Как дела дома?

Evdekiler necedirler?
досл.: "Как поживают те, кто дома?"

Общение по телефону

Когда два человека разговаривают по телефону, их общение обычно начинается с приветствий. Фразы -- примерно те же, что и при разговоре вживую. Если трубку поднимает не тот, с кем вы хотите поговорить, считается неприличным сразу спрашивать того, кого вам нужно. Вместо этого ожидается, что вы немного поговорите с кем, кто взял трубку: поинтересуетесь о его здоровье, как он поживает, как у него дела в школе или на работе. Вы можете даже спросить о знаменательных событиях в семье: сватьба, рождение ребёнка, поступление в университет или поездка на отдых. То есть до того момента, как вы попросите дать трубку человеку, который вам нужен, может пройти пять минут. Спросить нужного вам человека можно так:

(Имя) evdedir?
(Имя) дома?

(Имя) ne edir?
Что сейчас делает (имя)?

(Имя) necedir?
Как поживает (имя)?

Ну удивляйтесь, если азербайджанец после обмена формальными приветствиями снова спросит у вас о том, как вы поживаете. На этот раз ваш собеседник по-настоящему интересуется, как у вас дела. Об этом могут спросить друг друга друзья.


































 


   Страны мира Rambler's Top100