lingvisto.org logo
dot
  

азербайджанский
аймара
албанский
арабский
арамейский
армянский
ассамский
баскский
венгерский
греческий
датский
карачаево-балкарский
кечуа
корнский
македонский
нидерландский
норвежский
оджибве
ооу
панджаби
русский
самоанский
себуанский
сербохорватский
сербский
сесото
словацкий
сомалийский
тамильский
тагальский
токи пона
турецкий
фарси
хорватский
чероки
чешский
ямайский



Статьи
 

Общие сведения о карачаево-балкарском языке

Материал прислал: Али Джараштиев - ptaha84(собака)list.ru

Карачаево-балкарский язык — язык двух национальностей: карачаевцев и балкарцев. Карачаевцы проживают в основном в Карачаево-Черкесской республике, а балкарцы в Кабардино-Балкарской республике. Часть карачаевцев и балкарцев живет в Киргизии, Казахстане и Узбекистане. (Есть диаспоры за границей: в Сирии, Иордании, США (г. Патерсон), Турции, Голландии - прим. Али Джараштиев).

Карачаево-Балкарский язык отнесен Н. А. Баскаковым, к кыпчаксоко-половецкой (куманской) подгруппе кыпчакской группы тюркских языков. Карачаевцы-Балкарцы издавна считали себя Аланами. 'Алан' — общее самоназвание карачаевцев и балкарцев, как и таулу 'горец'. Частным самоназванием для балкарцев является малкъарлы 'балкарец'', для карачаевцев — къарачайлы 'карачаевец,'. По мнению доктора филологических наук У. Б. Алиева, язык карачаевцев и балкарцев является осколком языка тюркского племени, давшего наименование аланскому союзу племен.

Исследование особенностей карачаево-балкарского языка приводит к выводу, что он унаследовал черты булгарского, хазарского, куманского и огузских языков, языка рунических надписей древних аланских городищ Карачаево-Черкесии. Карачаево-балкарский язык относится к младописьменным языкам Советского Союза. Он имеет два диалекта карачаево-баксано-чегемский (чокающий), малкарский (цокающий) и холамо-бызынгиевский смешанный говор.

Литературный Карачаево-балкарский язык сложился после Великой Октябрьской социалистической революции на основе карачаево-баксано-чегемского диалекта. Опорный диалект характеризуется:

  • идентичностью качеств губных гласных ё [о], ю [у] качествам соответствующих гласных огузских языков, тогда как в малкарском диалекте ё, ю идентичны соответствующим гласным кыпчакских языков: кюн кун 'солнце', кёрюк корюк 'кузнечные меха';
  • наличием аффрикат ч и дж [в малк. ц, дз (з)]: четенчик цетенцих 'подснежник', чач цац 'волосы', кёгюрчюн когюрцюн 'голубь'', джаз тауукъ дзаз (заз) тауукъ 'куропатка', джууул-дар дзууулдар (зууулдар) 'синица';
  • употреблением на конце слова и перед глухими звонкого б (в малк. ф): алыб алыф 'взяв', барыб барыф 'сходив', чебген цефхен 'платье';
  • отсутствием перехода на конце слова глубокозаднеязычного къ в хъ, заднеязычного к в х, характерного для малкарского диалекта: чыбчыкъ цыфцыхъ 'воробей', кёк кёх 'голубой'. 'небо';
  • сохранением в притяжательном склонении огузского окончания родительного падежа ед. ч. ы (в малк. мы, соответствует окончанию родительного падежа ед. ч. кыпчакских языков): атым-ы атым-мы 'моего коня', кесинъ-и кесинъ-нъи 'тебя самого';
  • наличием в желательном наклонении 1 л. ед. ч. огузской формы на -ым вместо кыпчакской формы на -ын в малкарском диалекте: барай-ым бараи-ын 'схожу-ка', кёрей-им кёрей-ин 'увижу-ка'
  • использованием форм -ма/-ме, -са/-се в глагольных аффиксах 1 и 2 л. ед. ч. (в малк. -ман/-мен, -сан/-сен): баргъанма баргъанман 'я сходил'. келгенсе келгенсен 'ты пришёл';
  • употреблением формы мн. ч. -ла/-ле (в малк. -лар/-лер): адамла адамлар 'люди', юйле юйлер 'дома'.

В холамо-бызынгиевском говоре наблюдается смешение фонетических особенностей двух указанных диалектов. В нем параллельно употребляются ч и ц: чач и цац 'волосы'', бычакъ и быцакъ 'нож'; непоследовательно проявляется зеканье: джер дзер, зер 'земля'; параллельно употребляются взрывные б, п, къ, к и фрикативные ф, хъ, х: барыб и барыф 'сходив', элек и элех 'сито', арыкъ и арыхъ 'худой''.





































 
   Rambler's Top100