азербайджанский аймара албанский арабский арамейский армянский ассамский баскский венгерский греческий датский карачаево-балкарский кечуа корнский македонский нидерландский норвежский оджибве ооу панджаби русский самоанский себуанский сербохорватский сербский сесото словацкий сомалийский тамильский тагальский токи пона турецкий фарси хорватский чероки чешский ямайский Статьи |
Ударение в греческом языке.
Ударение в греческом
языке динамическое (падает на разные слоги в одном и том же слове) и падает только на один из трёх последних слогов
в слове. От ударения также зависит и смысл слова. К примеру πoτέ означает "никогда", а
πoτε когда, γέρoς (старик) γερóς (
сильный, здоровый). Ударение не обозначается у односложных слов, но есть три исключения:
πoν союз "что" πoύ вопросительное местоимение "Где? Куда?" πως союз "что" πώς вопросительное местоимение "Как?" η артикль женского рода ή союз "или" У заглавных букв (это касается гласных) ударение обозначается впереди буквы. Например, Άννα (Aна). У сочетания букв знак ударение ставится над первой её частью: είναι (инэ - он/они есть), oύτε (утэ). У комбинированных звуков "αω, εν" ударение обозначается на второй части сочетания: αύριo (аврио - завтра), Eύα (Эва - Ева). Добавлено от GregoryGR из Grekforum.ru: Почти все слова в греческом языке имеют знак ударения. Знаком ударения нельзя пренебрегать так как его отсутсвие считается орфографической ошибкой. В прошлом (до второй половины 20ого века) в греческом языке применялись 3 различных знаках ударения вы и сейчас можете встретить их в старых документах или книгах написанных на старом наречии. В современном новогреческом языке они являются орфографическими пережитками и теперь применяется только один знак ударения, который обозначается как и в русском языке наклонной чёрточкой над буквой: μαμά. При встрече конечных гласных предшевствующего слова и начальных гласных последующего слова, гласные одного из слов могут быть опущены. Это выпадение отмечается на письме апострофом [’]: τα αδέλφια (та адельфья) = τ’ αδέλφια (т’ адельфья) που είσαι (пу исэ) = που’ σαι (пу’ сэ) και εγώ (ке эго) = κι’ εγώ (кь’ эго) При встрече конечных гласных предшевствующего слова и начальных гласных последующего слова, слова в устной речи могут слиться в одно, образуя качественно иное звучание: θα έρθω ([ф]а ер[ф]о) = θάρθω [ф]ар[ф]о το ελάχιστον (то елахистон) = τουλάχιστον (тулахистон) μου είπε (му ипе) = μούπε (мупе) Примечание: Не все слова из последнего примера могут также слитно передаваться в письменности. В основном это распространено только в устной речи за исключением некоторых слов которые укоренились. |
||||||