lingvisto.org logo
dot
  

азербайджанский
аймара
албанский
арабский
арамейский
армянский
ассамский
баскский
венгерский
греческий
датский
карачаево-балкарский
кечуа
корнский
македонский
нидерландский
норвежский
оджибве
ооу
панджаби
русский
самоанский
себуанский
сербохорватский
сербский
сесото
словацкий
сомалийский
тамильский
тагальский
токи пона
турецкий
фарси
хорватский
чероки
чешский
ямайский



Статьи
 

Правила переноса и знаки препинания.

Источник: Grekforum.ru
Автор: GregoryGR



Правила переноса

В новогреческом языке в основном употребляются те же правила переноса, что и в русском языке.

НО следует отметить что при переносе НЕ РАЗДЕЛЯЮТСЯ:
1) Дифтонги (двугласные αι, ει, οι, υι, ου, αυ, ευ, ηθ)

2) Сочетания любого согласного + ρ:
ερυ-θρός, κο-χλί-ας
* Двойные ρρ и λλ разделяются.

Так-же следует учесть что при переносе ПРИСТАВКА отделяется от КОРНЯ:
εξ-άγω, μετ-οικίζω.


Знаки препинания

В новогреческом языке в основном употребляются те-же знаки препинания, что и в русском языке.

Исключением являются:

1) точка вверху строки (άνω τελεία), которая соответствует русскому двоеточию ИЛИ точке с запятой и используется в письме для разделения предложений или для введения интонационной паузы:
(так как на клавиатуре верхней точки нет то ниже в примерах использую апостроф (')
δεν τους είδα' έφυγαν νωρίς το πρωί (я их не видел: они уехали рано утром)

2) вопросительным знаком (ερωτηματικό) служит точка с запятой вместо привычного нам "?":
τί θέλετε; (что хотите?)













































 
   Rambler's Top100