Home Языковые статьи

Индейцы Чероки хотят сохранить свой язык

Несмотря на то, что язык чероки является одним из самых древних языков, на котором до сих пор говорят в Северной Америке, лидеры племён Чероки в последние годы обеспокоены тем, что их язык находится под угрозой полного исчезновения.

Старейшины Чероки не хотят, чтобы их язык стал ещё одной страницей в истории. Так, группа учителей и глав племён начала предпринимать шаги для того, чтобы сохранить культуру и язык народа. Исследования показали, что всего лишь 1% народа Чероки свободно говорит на родном языке. Некоторые говорят на чероки, но не представляют, как он выглядит на бумаге.

"Язык всегда развивался во времени," — сказал Карен Корриган, лингвист из Ньюкаслского университета и один из организаторов встречи. "Но в данный момент он изменяется как никогда быстро в результате растущих возможностей социальной и географической мобильности."

Учитель языка чероки Гари Усахи полагает, что ситуацию может легко изменить национальное возрождение. "То, что мы пытаемся создать — эпидемично, поэтому люди захотят учиться и распространять свои знания", - считает он. В одной начальной школе городка Лост Сити, что на западе Оклахомы, ученики на уроках чероки могут разговаривать только на этом языке.

Шестилетник Хок рассказал, что его мама и его бабушка немного говорят на чероки, но отец не говорит совсем. Хок добавил, что после школы он сам станет учителем языка у себя в семье. "Это позволяет мне чувствовать себя более близким своему народу", — сказал он.

Официальные данные свидетельствуют о том, что всё больше взрослых учит чероки. Онлайн-уроки пользуются большой популярностью. Возрождению языка помогают также передачи на чероки по местному радио, языковые школы и песни на родном языке. Многие представители народа Чероки сами не могут объяснить всю важность владения языком. "Это объединяет нас, это связывает наш народ. Пока жив народ Чероки, будет жить и их язык", — рассказал старейшина Джон Кетчер.

Дата публикации: 23.5.2004
Источник: The Hometown channel
Перевод с английского: Дмитрий Ловерманн