Home Чешский язык

Чешско-русский мини-словарь по недвижимости

Эта страница посвящена русскоговорящим, которые ищут жильё в Чехии. Ниже приведён словарь слов и сокращений с примечаниями. В скобках обозначены сокращения, которые используются в газетах. Если вы посмотрите в словарь, то увидите, что некоторые слова переводятся несколько иначе. Я делаю ссылку именно на газетные объявления и привожу переводы слов и выражений в том смысле, в каком они скорей всего употреблены. Некоторые примечания находятся в конце словаря.

anuita  см. примечание
atypický  нетипичный (часто о планировке)
v blízkosti  вблизи
byt  квартира
celkový  полный (часто о реконструкции)
cena dohodou  цена по договорённости
cihlový (cihla, cihl.)  кирпичный
chalupa  дача
chata  дача
částečně (část.)  частично
Češi  чехи
čtvrt  район
dlažba  кафель
dlouhodobé  долговременное
dobrý  хороший
dohoda  договорённость
družstevní (dr.) byt  квартира в кооперативе
garsonka  см. примечаение
hledám  ищу
jen  только
ihned  сейчас
klid  спокойствие ( о районе )
koberce  ковры
kompletní (kompl.)  полностью
koupelna  ванная
koupím  куплю
kuchyň  кухня
kuchyňská linka  кухня (см. примечание)
lednice  холодильник
linka  cм. kuchyňská linka
lodžie  лоджия
lokalita  район
luxusní  люкс; роскошный
lůžko  кровать, спальное место
moderní  современный
možnost  возможность
měsíčně  в месяц, за месяц
myčka  посудомоечная машина
nabídka  предложение
nabízím  предлагаю
nábytek  мебель
nalehavě  срочно
nájem  аренда
nezařízený (nezař.)  необустроенный
obývací pokoj  гостиная (большая комната, зал)
osobní vlastnictví  частная собственность
panelový (panel.)  панельный
patro  этаж
pěkný  прекрасный
plovoucí podlaha  "плавающий пол"
plyn  газ
po rekonstrukci  после рекострукции
podlaha  пол
pokoj  комната
pračka  стиральная машинка
pro  для
prostředí  район, место
předsíň  коридор
přízemí  первый этаж (по российской системе)
rodinný  семейный
RK  риэлтерская контора
se nachází  находится
skříň;  шкаф
Slováci  словаки
spojení  связь
sporák  плита
stav  состояние
topení  отопление
ubytováníжильё
ubytovna  общежитие, ночлежка
užívání  использование
včetně /bez poplatkůвключая/не включая платежи
včetně/bez služebсм. včetně poplatků
velmi  очень
veškeré  все, всевозможные
vhodnýподходящий
volejte  звоните
volný  свободный
vlastní  собственный, личный
vybaven  обустроен
vybavení  оснащение
výtah  лифт
vyměním  обменяю
zahrada  сад

Примечание:

В газетных объявлениях, касающихся операций квартирами, часто можно встретить обозначения 1+1, 1+kk. В двух словах постараюсь объяснить, что это значит. Итак:

1+1 означает, что в квартире есть одна комната и кухня.
1+kk означает, что в квартире сть комната, но кухня там не в отдельном помещении, а в этой же комнате. По-чешски это называется kuchyňský kout  . Для тех, кто не представляет себе подобное, объясняю: в углу комнаты, или на одной из её сторон располагается кухонная линия. Это пространство может быть каким-нибудь образом отделено. Вот несколько примеров того, как выглядит этот kuchyňský kout:

kk kk kk

2+1 означает, что это — двухкомнатная квартира и отдельная кухня, а вот 2+kk означает, что есть две комнаты и в одной из них есть этот kuchyňský kout. Буква B и L означают, соответственно, балкон и лоджию (например, 3+kk\L, 2+1\B).

Anuita
Ануита -- термин, используемый в контексте с кооперативным хозяйством. Если говорить на простом языке, в кооперативе люди расплачиваются за полученные когда-то квартиры (государство дало кредит). Так вот, если квартира в кооперативе ещё не выкуплена, то жильцы платят каждый месяц определённую сумму. Так вот они и платят годами, пока полностью не рассчитаются. Так что, если вы покупаете квартиру в кооперативе, поинтересуйтесь, сколько осталось ещё заплатить, чтобы потом иметь возможность перевести квартиру в частную собственность. Вот эта "оставшаяся" сумма и есть anuita.








Дата публикации: 08.04.2008
Автор: Дмитрий Ловерманн