| время | čas |
| сегодня | dnes, dneska |
| сегодня утром | dnes ráno, ráno |
| сегодня во второй половине дня | dnes odpoledne, odpoledne |
| сегодня вечером | večer, dnes večer |
| вчера | včera |
| позавчера | předevčírem |
| вчера утром | včera ráno |
| завтра | zítra |
| завтра утром | zítra ráno |
| завтра после обеда | zítra odpoledne |
| вчера вечером | včera večer |
| завтра вечером | zítra večer |
В русском языке мы привыкли говорить "в первой половине дня", "во второй половине дня". В чешском языке эта конструкция намного проще: dopoledne, odpoledne. Например:
Zítra dopoledne nemám čas. — Завтра после обеда у меня нет времени.
Co děláš dnes večer? — Что ты делаешь сегодня вечром?
Обычно такой вопрос задают, когда хотят поинтересоваться планами на вечер.
Планами на вечер можно поинтересоваться и напрямую:
Máš už plán na večer? - У тебя есть уже план на сегодняшний вечер?
Dnes večer bych šel do kina. — Сегодня вечером я бы сходил в кино.
Ещё несколько примеров:
-
Kdy to má být hotové? — Когда это должно быть готово?
-
Včera bylo pozdě! — Вчера уже было поздно!
Nemohl jsem přijít včera, protože předevčírem jsem na dva dny odjel do Ruska. — Я не смог прийти вчера, потому что позавчера я уехал на два дня в Россию.
Vstal jsem ráno za kuropění — v sedm hodin — Я сегодня встал с петухами — в семь часов.
Неделя, месяц, год
| секунда | vteřina, ž |
| минута | minuta, ž |
| час | hodina, ž |
| день | den, m |
| неделя | týden, m |
| месяц | měsíc, m |
| год | rok, m |
| на этой неделе | tento týden |
| в этом месяце | tento měsíc |
| в этом году | letos |
| на прошлой неделе | minulý týden |
| в прошлом месяце | minulý měsíc |
| в прошлом году | loni, vloni |
| на следующей неделе | příští týden |
| в следующем месяце | příští měsíc |
| в следующем году | v příštím roce |
| через месяц | za měsíc |
| неделю назад | před týdnem |
| год назад | před rokem |
| в течение недели | během týdne |
| на один день | na jeden den |
| выходные | víkend |
Это всё довольно стандартные часто используемые выражения. Никаких различий с русским языком нет. Примеры:
Během týdne nebudu mít čas. — У меня не будет времени в течение недели.
Loni jsem neměl dovolenou. — В прошлом году у меня не было отпуска.
Doufám, že to zvládnu do konce měsíce. — Я надеюсь, что справлюсь с этим до конца месяца.
Letos jsem si koupil auto. — В этом году я себе купил машину.
Před měsícem začal dělat na novém projektu. — Месяц назад он начал работать над новым проектом.
Příští týden jdeme do divadla. — На следующей неделе мы идём в театр.
O víkendu jsme byli na horách. — На выходных мы были в горах.
Tento víkend jedu k babičce. — На этих выходных я еду к бабушке.
Co děláš o víkendu? — Что ты делаешь на выходных?
Времена года
| Весна | Jaro |
| весной | na jaře |
| к весне, по весне | na jaro |
| Лето | léto |
| летом | v létě |
| Осень | Podzim |
| осенью | na podzim |
| Зима | Zima |
| зимой | v zimě |
Примеры:
Co budeme nosit na jaře a v létě? — Что мы будем носить весной и летом?
Jak se žije ptákům v zimě? — Как живётся птицам зимой?
Na podzim se zdraží elektřina. — Осенью подорожает электричество.
V létě určitě navštívím své přátele v Německu. — Летом я точно навещу своих друзей в Германии.
Дата публикации: 20.12.2008
Автор: Дмитрий Ловерманн
Озвучила: Pavla Pajer