Home Чешский язык

Перевод нацональной озвучки для чешской нации (World of Tanks)

Я распаковал файл озвучки ingame_voice_cs.fsb и обнаружил там сначала под 300 фраз. В процессе прослушивания и перевода выяснилось, что некоторые файлы - одинаковы, поэтому различных фраз набралось чуть более двухсот. Нумерация - для контроля при переводе (ну, и для более лёгкого поиска и ссылки). Перевод не дословный, а смысловой, но очень близкий к тексту. Разумеется, не ко всем фразам можно подобрать уже существующий аналог из русской озвучки.

Начало боя

аудиофразаперевод
1.wavDo toho!Давай! Поехали! Гоу!
2.wavVyrážíme!Поехали!
3.wavJedeme!Поехали!
4.wavVpřed!Вперёд!

Стрельба / Уничтожение техники

Уничтожение союзной/своей техники

5.wavTo byl náš!Это был наш!
6.wavPozor, to byl náš!Внимание, это был наш!
7.wavZničili jsme vlastní tank!Мы уничтожили собственный танк!
8.wavZasáhli jsme jedno z vlastních vozidel!Мы попали в одну из союзных машин!
9.wavZabili jsme spojence!Мы убили союзника!

Уничтожение врага игроком

10.wavNepřítel vyřazen.Враг вне игры. Противника уже нет.
11.wavDostali jsme dalšího.Мы сняли ещё одного.
12.wavNepřátelský tank vyřazen!Вражеского танка больше нет!
13.wavO jednoho nepřítele miň.На одного врага меньше!

Уничтожение врага

14.wavVozidlo zničeno.Машина уничтожена.
15.wavTady končíme, všichni ven!Приехали, всем наружу!
16.wavPadáme odsud, tenhle tank to koupil.Валим отсюда, этот танк своё получил.
17.wavTady končíme, všichni okamžitě ven!Всё, приехали, всем быстро наружу!
18.wavPadáme odsud, tady už nemůžeme zůstat.Валим отсюда, здесь уже нелья оставаться.

Уничтожение врага игроком

19.wavA mám tě!Ты мой!
20.wavNepřátelský tank zneškodněn!Вражеский танк обезврежен!
21.wavMáme je!Мы их сняли!
22.wavDorazili jsme hoМы его добили!
23.wavVyřadili jsme je!Мы исключили их из игры! Они уже не в бою!
24.wavNepřátelský tank zničen!Вражеский танк уничтожен!
25.wavNepřátelské vozidlo zničeno!Вражеская машина уничтожена!
26.wavJe po nich, najdi nám další cíl!С ними покончено, найди нам другую цель!
27.wavJe po nich, najděte nám další cíl!С ними покончено, найдите нам другую цель!

Непробития

28.wavSotva jsme ho škrábliМы едва его поцарапали!
29.wavStřela neprorazila.Снаряд не пробил.
30.wavNeprošla skrz.Не пробил.
31.wavNeprorazili jsme pancíř!Мы не пробили броню!
32.wavOdrazila se.Срикошетила

Пробития

33.wavTahle prošla přímo srkz.Этот [снаряд] пробил прямо насквозь
34.wavTrefa do černého.В десяточку! (досл. "Попадание в черное")
35.wavDostali to.Они получили.
36.wavJeště jeden takový zásah a je po nich!Ещё одно такое же попадение и с ними покончено.
37.wavMáme je!Мы достали их! Они готовы! С ними покончено!

Пробития с критом

38.wavTěžký zásah.Серьезное попадание
39.wavTo bude bolet!Это будет больно!
40.wavPřipadá to, že jedná šla přímo skrz.Похоже, что один [снаряд] пробил насквозь.

Рикошеты

41.wavOdrazila se.Оскочила. Рикошет.
42.wavNešla skrz pancíř!Не пробил броню.
43.wavNeprorazila!Не пробил!
44.wavTahle se odrazila!Этот срикошетил.

Стрельба по цели

45.wavUž je nevidím!Я уже их не вижу!
46.wavZtratili jsme cíl!Мы потеряли цель!
47.wavNepřítel se stáhnul!Противник отступил!
48.wavKam zmizeli?Куда они исчезли?
49.wavCíl ztracen!Цель потеряна
50.wavNevidím cíl!Не вижу цель!
51.wavVidí někdo cíl!Кто-нибудь видит цель?
52.wavMám cíl!Есть цель! Цель у меня!
53.wavPřipraveni k palbě!Мы готовы к стрельбе!
54.wavCíl zaměřen!На цель свелся!
55.wavPřipraven k palbě na cíl!Готов к стрельбе по цели!
56.wavČekám rozkaz k palbě!Жду приказа к стрельбе!
57.wavDejte rozkaz k palbě!Отдайте приказ к стрельбе!


Члены экипажа в бою

Контузия командира

58.wavVelitel dostal zásah.Попадание в командира
59.wavVelitel je zraněn, nemůže se soustředit.Командир ранен, он не может сосредоточиться.
60.wavZasahli velitele, nevidíme, co se děje.В командира попали, мы не видим, что происходит.
61.wavDostali velitele.Они попали в командира.

Убийство наводчика

62.wavStřelec je mrtvý, střílíme naslepo.Наводчик убит, стреляем вслепую.
63.wavStřelec to dostal, naše přesnost šla dolů.Наводчика сняли, наша точность упала.
64.wavPřišli jsme o střelce, pokusíme se ho zastoupit.Мы лишились наводчика, попробуем его заменить.
65.wavStřelec je mrtvý, běžte někdo k dělu!Наводчик убит, бегите кто-нибудь к орудию!

Контузия наводчика

66.wavPřišli jsme o radistu, dosah radia je omezen.Мы лишились радиста, радиус связи ограничен.
67.wavRadista dostal zásah, dosah vysílačky se snížil.В радиста попали, радиус рации ограничена.
68.wavPřišli jsme o radistu, máme spojení jen s vozidly kolem.Мы лишились радиста, связь - только с ближайшими машинами.
69.wavRadista krvácí, nemůžeme s ním počítat.Радист истекает кровью, мы не можем на него рассчитывать.

Убийство заряжающего

70.wavNabíječ je mrtvý, rychlost palby se snížila.Заряжающий мёртв, скорострельность снизилась.
71.wavPřišli jsme o nabíječe, už nedokážeme střílet tak rychle.Мы лишились заряжающего, мы уже не может стрелять так быстро.
72.wavNabíječ to schytal.Заряжающий своё получил. Заряжающий своё получил.
73.wavNabíječ to schytal, nezvládneme tak rychle nabíjet.С заряжающим конец, мы не можем так быстро заряжать.

Контузия механика-водителя

74.wavŘidič dostal zásah, je sotva při vědomí.Попадание в механика-водителя, он еле в сознании.
75.wavŘidič to dostal, nemůžeme jet dost rychle.Попали в механика-водителя, мы не можем ехать достаточно бытро.
76.wavZabili nám řidiče. Zastoupíme ho, ale nebude to nic moc.Нам убили механика-водителя. Мы его заменим, но это будет не фонтан.
77.wavŘidič je mrtvý, sotva se plazíme.Механик-водитель мёртв, мы еле ползём.

Смерть экипажа

78.wavTady končíme.Все, приехали
79.wavPosádka je vyřízena.Экипажу конец
80.wavPosádka je mrtvá.Экипаж мёртв.
81.wavPadáme odsud.Валим отсюда.
82.wavPřišli jsme o všechny muže.Мы потеряли всех мужиков.

Попадание рядом с танком - стреляет противник

83.wavTentokrát nás málem dostali.В этот раз нас почти грохнули.
84.wavJsou všude kolem.Они со всех сторон.

Попадание рядом с танком - стреляет игрок

85.wavTo bylo těsné.Это было совсем рядом.


Выведение из строя модулей

Повреждение боеукладки

86.wavZasáhli nám munici!Нам попали в боеукладку!
87.wavMunice zasažena, ještě že to nebouchlo.Попадение в боеукладку, хорошо, что ещё не взорвалось!
88.wavPřišli jsme o část munice, ale naštěstí neexplodovala.Мы лишились части боеукладки, но она к счастью, не взорвалась.

Повреждение радиостанции

89.wavZásah do vysílačky, máme spojení jen na blízko.Попадание в радиостанцию, у нас связь только с ближайшим окружением.
90.wavVysílačka je zasažena, dosah rádia je mizivý.Попали в радиостанцию, дальность связи ничтожна.
91.wavVysílačka byla zasažena, ztratili jsme spojení se všemi mimo naši oblast.В радиостанцию попали, мы потеряли связь со всеми, вне нашей области.
92.wavMáme poškozenou anténu, máme spojení jen na blízko.Антенна повреждена, есть связь только с ближайшим окружением.
93.wavVysílačka je poškozena, zkuste zdá se podaří někoho kontaktovat.Радиостанция повреждена, попробуйте связаться с кем-нибудь.

Повреждение/ремонт башни

94.wavVěž je poničena, rychlost otáčení snížena.Башня повреждена, скорость вращения снижена.
95.wavVěž je poničena, sotva se hýbe.Башня повреждена, еле двигается.
96.wavVěž je poškozena, otáčí se jen pomalu.Башня повреждена, вращается, но медленно.
97.wavVěž se zasekla.Башню заклинило.
98.wavZničili ovládání věže.Они уничтожили механизм управления башней.
99.wavVěž je zaseknuta.Башня заклинена.
100.wavOvládání věže je poškozené, nemůžeme s ní otáčet.Механизм управления башней повреждён, мы не можем ею вращать.
101.wavVěž je spravena, ale ani tak se neotáčí moc rychle.Башню восстановлена, но даже так не вращается достаточно быстро.
102.wavOtáčení už funguje, ale opatrně s tím.Башню снова работает, но поаккуратней с ней.

Повреждение/ремонт орудия

103.wavKanón je zničený, nemůžeme střílet.Пушка уничтожена, мы не можем стрелять.
104.wavDělo vyřazeno.Орудие не работает.
105.wavVyřadili náš kanón.Они лишили нас пушки.
106.wavDělo je opraveno, ale už nebude střílet přesně.Орудие восстановлено, но уже не будет стрелять точно.
107.wavKanón je opraven, ale zaměřovač nefunguje.Пушка восстановлена, но прицел не работает.
108.wavDělo funguje, ale ne moc dobře.Орудие работает, но не очень хорошо.
109.wavDělo je spraveno, ale zaměřovač je rozbitý.Орудие работает, но прицел сломан.
110.wavZasáhli nám dělo!Нам попали в орудие!
111.wavMáme poškozené dělo. Funguje, ale ne moc dobře!У нас повреждено орудие. Оно работает, но не очень хорошо.
112.wavDělo je poškozeno, nedokážeme přesně mířit.Орудие повреждено, мы не можем точно сводиться.
113.wavDělo poškozeno, ztratili jsme přesnost.Орудие повреждено, мы потеряли точность.

Повреждение/ремонт гусеницы

114.wavZasáhli náš pás, už dlouho nevydrží.Нам попали в гусеница, она уже долго не выдержит.
115.wavMáme poškozený pás!У нас повреждена гусеница!
116.wavJeden z našich pásů je poškozen.Одна из наших гусениц повреждена.
117.wavZasáhli nám pás.Нам попали в гусеницу.
118.wavJeden z našich pásů je zničený, nemůžeme dál.Одна из наших гусениц уничтожена, мы дальше не можем.
119.wavJeden z pásů je rozbitý, nemůžeme se ani hnout.Одна из гусениц разорвана, мы не можем даже сдвинуться с места.
120.wavNemůžeme se ani hnout.Мы не можем даже сдвинуться с места.
121.wavJeden z pásů je rozbitý.Одна из гусениц разорвана.
122.wavPás je opravený.Гусеница починена!
123.wavPás je spravený.Гусеница починена!
124.wavPás funguje!Гусеница работает!
125.wavPás jsme spravili.Мы починили гусеницу.
126.wavJeďme dál!Едем дальше!
127.wavOpravili jsme pás, jeďme dál!Мы починили гусеницу, едем дальше.
128.wavMůžeme pokračovat!Можем продолжать движение!
129.wavPás jsme spravili, můžeme pokračovat.Мы починили гусеницу, можем продолжать движение.
130.wavPás funguje, můžeme zpět do akce!Гусеница работает, можно продолжать бой.
131.wavAkce může pokračovat!Акцию можно продолжать.
132.wavPás je spravený, akce může pokračovat!Мы починили гусеницу, можно продолжить акцию (бой).

Повреждение баков танка игрока

133.wavDostali jsme zásah do nádrže!Нам попали в бак!
134.wavZasáhli nás do nádrže.Они попали нам в бак!
135.wavJedna z našich palivových nádrží se protrhla. Dochází nám palivo.Один из наших топливных баков разорван, у нас заканчивается топливо.
136.wavProrazili nám nádrž, přišli jsme o půlku paliva.Нам пробили бак, мы потеряли половину топлива.
137.wavNaše palivová nádrž je poškozena.У нас повреждён один из баков.

Повреждение/ремонт приборов наблюдения

138.wavOptika je zničena.Приборы наблюдения повреждены / уничтожены.
139.wavPeriskotp je vyřazen, sotva vidíme.Приборы наблюдения (перископ) повреждены/уничтожены, мы еле-еле видим.
140.wavPrůzorem není skoro nic vidět.В смотровое отверстие почти ничего не видно.
141.wavPeriskop je poškozený, můžeme střílet jen na blízké cíle.Приборы наблюдения (перископ) повреждены/уничтожены, мы можем стрелять только по близким целям.
142.wavPeriskop je vyřazen.Приборы наблюдения (перископ) повреждены.
143.wavPeriskop je poškozený.Приборы наблюдения (перископ) повреждены.
144.wavZasáhli naši průzory, nic nevidíme.Смотровое отверстие повреждено, мы ничего не видим.
145.wavOptika je opravena.Приборы наблюдения восстановлены.
146.wavPeriskop funguje, ale jen v omezeném uhlu.Приборы наблюдения (перископ) работают, но только с ограниченным углом (обзора).
147.wavPeriskop je opraven, ale moc toho nevydrží.Приборы наблюдения (перископ) восстановлены, но долго он не протянет.
148.wavPeriskop je opravený, ale nemusí vydržet dlouho.Приборы наблюдения (перископ) восстановлены, но долго он не протянет.
149.wavPrůzory už zase fungují, viditelnost se zvýšila.Приборы наблюдения (смотровое отверстие) восстановлены, обзор улучшен.
150.wavPrůzory jsme opravili, mějte oči otevřené!Приборы наблюдения (смотровое отверстие) мы восстановили, смотрите в оба!
151.wavPročistili jsme průzory, mějte oči otevřené.Приборы наблюдения (смотровое отверстие) восстановлены, смотрите в оба.

Повреждение/ремонт двигателя игрока

152.wavMáme zpomalený motor, zpomalili nás.У нас повреждён мотор, они замедлили нас.
153.wavZtracíme rychlostМы теряем скорость
154.wavMotor jede na poloviční výkonМотор работает наполовину
155.wavKouří se nám z motoru!У нас дымится двигатель!
156.wavMotor vysazuje!Мотор перестаёт работать!
157.wavZasáhli motor, ztrácíme rychlost.Попали в мотор, мы теряем скорость
158.wavMotor zhasnul, nemůžeme se ani hnout!Мотор потух, мы не можем двинуться с места!
159.wavKritické poškození motoru, nemůžeme jet dál.Критической повреждение мотора, мы не можем дальше ехать.
160.wavZasahli nám motor, nemůžeme dál.Нам попали в мотор, дальше мы не можем.
161.wavKritické poškození motoru, nemůžeme se hnout!Критическое повреждение мотора, мы не можем тронуться с места.
162.wavMotor opraven, jedeme dál.Мотор восстановлен, едем дальше!
163.wavOpravili jsme motor, ale pořád jede na poloviční výkon.Мы восстановили мотор, но он всё равно работает на половину мощности.
164.wavMotor zatím jede, ale nesmíme ho přetěžovat.Мотор пока работает, но нам нельзя его перегружать.
165.wavOpravili jsme motor, ale nejede naplno.Мы восстановили (отремонтировали) мотор, но он не работает на полную.

Поджог врага, пожар/ликвидация пожара танка игрока

166.wavHoříme, uhaste to!Мы горим, потушите!
167.wavUhaste někdo ten požár!Потушите кто-нибудь этот пожар!
168.wavPopadněte hasičský přístroj a uhaste to!Схватите огнетушитель и потушите!
169.wavOheň! Rychle začněte hasit!Огонь, быстро начните тушить!
170.wavHoříme!Мы горим!
171.wavUhaste ty plameny!Потушите это пламя (огонь)!
172.wavOheň je uhašen!Огонь потушен!
173.wavUhasili jsme požár.Мы потушили пожар!
174.wavUhasili jsme plameny.Мы потушили пламя.
175.wavPožár je uhašen.Пожар потушен.
176.wavNepřítel v plamenech.Враг в огне.
177.wavZasažena palivová nádrž nepřítele.Попадание в бак врагу.
178.wavZapálili jsme ho.Мы его подожгли.
179.wavUž hoří.Он уже горит.
180.wavHoří moc pěkně!Он так красиво горит!


Остальное

Режим превосходство - разные звуки

-->
181.wavO vlajku blíž k vítězství!На один флаг ближе к победе!
182.wavPalíček je doma!Флажок дома!
183.wavKryjte vlajkonoše!Прикрывайте флагоносца!
184.wavSpojenci vzali vlajku!Союзники взяли флаг!
185.wavNáš tým má vlajku!Наша команда взяла флаг!
186.wavBojová záloha připravena!Боевой резерв готов!
187.wavZiskána bojová záloha!Получен боевой резерв!
188.wavKde nás chcete?Куда нам? Где мы вам нужны?
189.wavDejte nám cíl!Дайте нам цель!
190.wavOznačte cíl!Обозначьте цель!
191.wavČekáme na rozkaz!Мы ждём приказа!
192.wavVlajka doručena!Флаг доставлен!
193.wavPráce je hotováРабота выполнена!
194.wavZásilka doručena na velitelství!Посылка доставлена в управление!
195.wavUps, děravé ruce.Упс, дырявые руки!
196.wavSpojenci upustili vlajku!Союзники потеряли флаг!
197.wavNáš vlajkonoš to schytal!Наш флагоносец получил люлей.
198.wavNepřítel má vlajku!Флаг у противника!
199.wavVzali vlajku!Они взяли флаг!
200.wavNepřítel zabral vlajku!Противник взял флаг!
201.wavPřipraven k akci!Готов к действию! Готов действовать!
202.wavOpravy dokončeny!Ремонт закончен! Ремонтные работы окончены!
203.wavVozidlo opraveno!Машина восстановлена (отремонтирована)!
204.wavJe jako nové!Она как новая [машина/техника].
205.wavMáme vlajku!Флаг у нас!
206.wavVlajka je naše!Флаг наш!
207.wavMáme vlajku, jedeme!Флаг у нас, поехали!

Взвод

208.wavByli jste vyloučeni z čety.Вы были исключены из взвода.
209.wavOpustili jste četu.Вы покинули взвод.
210.wavČeta založena.Взвод создан.
211.wavČeta rozpuštěna.Взвод расформирован/распущен.
212.wavPřipojili jste se k četě.Вы присоединились к взводу.
213.wavHráč se připojil k četě.Игрок присоединился к взводу.

Просьба о помощи

214.wavJe požadována vaše pomoc.Нужка ваша помощь.



дата публикации: 16.12.2015
автор: Дмитрий Ловерманн