Home Чешский язык

Обособление обращений на письме в чешском языке

письмо

Те, кто знает русский язык, наверняка помнят простое правило: "Обращение, т. е. слова и сочетания слов, называющие адресата речи, выделяется (или отделяется) запятыми." Правильно довольно просто и нужно лишь о нём не забывать.

Если вы уже встречались (или встречаетесь) с чешскими текстами, то не могли на заметить, что использование запятой при обращении на письмо регулируется какими-то иными правилами. Предлагаю заглянуть в правила чешского языка.

Обращение в предложении всегда выделяется запятыми

Если обращение стоит в предложении и не является приветствием, на него распространяется правило, которое гласит, что оно всегда выделяется запятыми. Очень просто.
Radku, máš naprostou pravdu. - Радек, ты абсолютно прав.
A vy, Pavle, na chvíli zůstaňte. - А вы, Павел, на минутку останьтесь.
Na to teď nemám čas, milé děti. - На это у меня сейчас нет времени, милые дети.

Однословное приветствие запятыми выделять не обязательно

В случае, когда однословное приветствие непосредственно связано с обращением, оно образует с ним единую смысловую и римтическую единицу. Для нас это означает, что связку приветствие + обращение выделять на письме запятыми необязательно (но можно).
Ahoj Jano, už jsem tě dlouho neviděl. - Привет, Яна, я тебя уже давно не видел.
Zdar brácho, kde jsi byl? - Здарова, братуха, ты где был?.

Многословное приветствие запятыми выделяется всегда

У многословных приветствий (например, Dobrý den) даже вкупе с обращением ритмическая связка очень слабая, поэтому вся конструкция (приветствие + обращение) на письме всегда выделяется запятыми. Стоит, однако, задуматься над тем, уместно ли вообще использовать такое обращение.

В настоящее время в официальную корреспонденцию по электронной почте очень активно проникает обращение вида Dobrý den, paní Novotná, которое вытесняет более подходящее для этих целей обращение вида Vážená paní Novotná. Это при том, что в диалогах в художественной литературе обращение вида Dobrý den, paní Novotná является нормой.

Dobrý den, paní Novotná, jakou jste měla dovolenou? - Здравствуйте, госпожа Новотна, как прошёл отпуск?
Vážený pane Vomáčko, oslovuji vás ve spojení s ... - Уважаемый господин Вомачка, обращаюсь к вам в связи с ...





дата публикации: 7.2.2016
источник: Институт чешского языка при Академии наук ЧР
составил и перевёл: Дмитрий Ловерманн