Kao što sam kazao, provodim dan vrlo prijatno. Danas sam bio ceo dan na plaži, kupao sam
se, sunčao i plivao. Nisam ležao na pesku jer je na jadranskoj obali samo negde sitan
pesak. Ovde je plaža kamenita. Ali to ništa ne mari. Pesak često muti vodu.
Ja sam dobar plivač, ali moj drug nije. Zato smo se kupali jedino tamo, gde more nije duboko.
Sada smo rešili da idemo na izlet da posetimo Dioklecijanovou palatu. Želimo takođe
da posetimo luku. Često stojimo na obali i govorimo o izletu.
A:
Kako provodite dan?
B:
Zasada provodim dan vrlo prijatno.
A:
Gde ste bili danas?
B:
Danas sam bio ceo dan na plaži. Ležao sam na
velikom kamenu i sunčao sam se.
A:
Jeste li dobar plivač? (Kakav ste plivač?)
B:
Ja sam dobar plivač. Ali moja žena nije.
A:
Gde ste se onda kupali?
B:
Kupali smo se tamo, gde nije duboko more.
A:
Kuda idete sutra?
B:
Sutra idemo na izlet. Još nismo videli Dioklecijanovu palatu ni luku.
Словарик
često
часто
eto
вот
ići, idem, išao
идти;ехать
inaše
иначе
izlet, m
поездка, поход
jer
потому что
kamenit, -a, -o; -i
каменистый
kao
как
kao što
как
ležati, -im
лежать
mutiti, -im
мутить
negde
кое-где, где-то
ništa
ничто
ništa ne mari
ни сколько не мешает
odmor, m
1. отдых; 2. отпуск
godišnji odmor
отпуск (главный)
okolina, f
окрестность
ovako
так
pesak, m
песок
plaža, f
пляж
prijatno
приятно
provoditi, -im * vreme
проводить время
samo
только
sitan, sitna, sitno; -i
мелкий, мягкий
tako
так
uvek
всегда
vecinom
в большистве случаев
Запомните
godišnji odmor
отпуск (главный)
odmor
отпуск
odsustvo
отсутствие (т.е. отпуск)
letovanje
летний отдых
ferije, (školski) raspust
каникулы, праздники
Неправильный глагол ići (идти, ехать)
В настоящем времени этот глагол спрягается следующим образом:
сербохорватский
чешский
русский
idem
jdu
я иду
ideš
jdeš
ты идёшь
ide
jde
он, она идёт
idemo
jdeme
мы идём
idete
jdete
вы идёте
idu
jdou
они идут
Прошедшее время:
сербохорватский
чешский
русский
išao sam
šel sem
я шёл
išao si
šel/šla jsi
ты шёл/шла
išao/išla/išlo je
šel/šla/šlo
он/она шёл/шла
išli smo
šli/šly jsme
мы шли
išli ste
šel/šla jste
вы шли
išli/išle/išla su
šli/šly/šla
они шли
Повелительное наклонение:
сербохорватский
русский
idi
иди!
idimo
пойдёмте!
idite
идите!
neka ide
пусть он/она идёт
neka idu
пусть они идут
Примеры:
Ona je išla u školu uvek na vreme (вовремя). On je išao često na koncert. Idi na doručak.
Idite na plažu. Neka ide na more.
Предлоги u и na
После предлогов u(в) и na(на) может употерблятся как винительный так и предложеный
падеж.
На вопрос kuda?(куда?) отвечаем в винительном падеже, на вопрос gde?(где?) предложный. Например:
с винительным падежом
Kuda ideš?
- u grad
- na doručak
- u kafanu
- na večeru
- u društvo
- na more
с предложным падежом
Gde si bio?
- u gradu
- na doručku
- u kafani
- na večeri
- u društvu
- na moru
Окончания предложного падежа ед.ч.
мужской род
-u
женский род
-i
средний род
-u
Окончания дательного падежа
Окончания в дательном падеже такие же, как и в предложном. Единственная разница, кроме ударения,
это то, что предложный падеж употребляется с предлогами, а дательный чаще всего без. Исключением является
предлог k/ka.
Примеры:
Govorio sam bratu, sestri, ocu, prijatelju. (кому, чему?)
Išao sam k bratu, ka Beogradu, k prijateljici atd. (дательный падеж)
Pisao sam o bratu, o Beogradu, o prijateljici atd (предложный падеж).
Предлоги, употребляющиеся с предложным падежом
prema
к
Išli smo prema gradu. - Мы ехали к городу (по направлению к городу).
pri
при
Pogrešio je pri prepisivanju. - Он сделал ошибку при переписывании.
Предлоги, употребляющиеся с винительным и предложным падежом
na
на
Idem na poštu. (В.п) - Я иду на почту. Bio sam na pošti. (П.п) - Я был на почте.
o
о
Oslanjao se o pitanje ... (В.п.) - Он опирался на вопрос... Govorio je o pitanju...(П.п.) - Он говорил о вопросе...
po
для; после
Otišao je po druga. (В.п.) - Он ушёл за другом. Pozdravio me je po drugu. - Он поприветствовал меня дружески.
u
на, до, в
Idem u šetnju. (В.п) - Я иду на прогулку.
Bila sam u šetnju. (П.п) - Я была на прогулке. Idem u školu. (В.п) - Я иду в школу.
Bila sam u školi. (П.п.) - Я была в школе. Oni idu u bioskop. (В.п.) - Они идут в кино.
Bili su u bioskopu. (П.п) - Они были в кино.