Грузинский язык |
User loginNavigation |
Глагольные приставки в грузинском языке
Приставки в грузинском языке работают так же, как и в русском. При помощих них мы образуем новые слова с новым смыслом.
Глагольные приставки в грузинском употребляются очень часто и у глаголов движения обозначают направление действия или движения. Это довольно большая тема, поэтому давайте разберём значения этих приставок на конкретном глаголе и посмотрим на примеры. Приставок не очень много и вызубрить их в принципе можно, но лучше всего именно понять, как они работают. В качестве примера предлагаю взять глагол "идти,ехать". Чтобы лучше понять спряжение глаголов, очень советую разобрать и выучить спряжение глагола "быть" в грузинском языке. В грузинском языке глагол "идти" и "ехать" выражается одним словом и имеет очень простой корень დი [ди], который с помощью приставок, суффиксов и окончаний может принимать просто огромное количество форм для того, чтобы мы могли выразить всё, что нам нужно. Чтобы стало более понятно, давайте посмотрим на спряжение глагола в зависимости от приставки, которая определяет направление движения. Подобных смысловых приставок в грузинском языке много, но мы в данной статье ограничимся только некоторыми из них, чтобы просто понять, как это всё работает. მი- (направление: от говорящего)Настоящее время
Разбор:
მი- : приставка, обозначающая направление (от говорящего, т.е. "туда, куда-то")
-ვ- : приставка для обозначения первого лица (как в единственном числе, так и во множественном). -დი- : корень глагола -ვარ : обозначение лица. მო- (направление: к говорящему)
Разбор:
მო- : приставка, обозначающая направление (от говорящего, т.е. "туда")
Объяснение:
-ვ- : приставка для обозначения первого лица (как в единственном числе, так и во множественном). -დი- : корень глагола -ვარ : обозначение лица
Например, друзья ждут Гиоргия, который опаздывает. И один другого может спросить: გიორგი სად არის? (Где Георгий?). А другой может ответить: უკვე მოდის, что означает "он идёт" в смысле "идём к нам".
გა-, გამო- (направление: наружу откуда-то)
Примеры:
ჩვენ გავდივართ თხუთმეტ წუთში.
[чвэн гавдиварт тхутмэт цутши] Мы выходим через 15 минут. მატარებელი ხვალ დილით გადის. [матарэбэли хвал дилит гадис] Поезд уходит (отправляется) завтра утром.
Объяснение:
Вы вышли из дома, а ваша подружка осталась в доме, поэтому вы призываете её выйти из дома: "გამოდი!" ("выходи!").
Примеры:
დამელოდე, უკვე გამოვდივარ.
[дамэлодэ, уквэ гамовдивар] Подожди меня, я уже выхожу. ისინი გამოდიან დიდ სცენაზე. [исини гамодиан дид сцэназе] Они выходят на большую сцену. ა-, ამო- (направление: снизу вверх)
Объяснение:
Приставка ა- обозначает абстрактное движение наверх. Например, вы рассказываете другу, как вы идёте на работу и говорите, что в офис вы поднимаетесь по лестнице наверх. В таком случае вы употребите форму ავდივარ, потому что вы поднимаетесь по какой-то лестнице куда-то там. В этом описании вашего передвижения нет направления движения к тому, кому вы это рассказываете.
Теперь с приставкой ამო-,
Обоъяснение: Приставка ამო- обозначает не абстрактное движение наверх (как в случае с ა-), а движение наверх к кому-то, с кем вы как-то в контакте в данный момент. Например, ваш друг живёт на втором этаже, а вы сейчас находитесь на улице и собираетесь к нему в гости, то он кричит вам из окна: ამოდი! (поднимайся ко мне!), а вы ему в ответ кричите: უკვე ამოვდოვარ! (я уже поднимаюсь к тебе!)
ჩა-, ჩამო- (направление: сверху вниз)
Объяснение: Приставка ჩა- обозначает абстрактное движение вниз. Например, вы рассказываете другу, как пройти куда-то, и говорите "и потом спускаешься туда-то". В таком случае вы употребите форму ჩადიხარ (спускаешься), потому что он спускается куда-то там. В этом описании пути нет привязки к рассказывающему (кто-то там куда-то спускается).
Объяснение: Приставка ჩამო- обозначает не абстрактное движение вниз (как в случае с ჩა-), а движение вниз к кому-то, с кем вы, например, сейчас разговариваете. Например, ваш друг ждёт вас внизу на парковке, а вы сейчас находитесь у себя в квартире на втором этаже, то он кричит вам снизу: ჩამოდი! (спускайся ко мне!), а вы ему в ответ кричите: უკვე ჩამოვდოვარ! (я уже спускаюсь к тебе!)
Например, солнце - оно на закате ჩადის (садится), а не ჩამოდის (спускается/садится к нам), никакой оно к нам не садится, оно абстрактно садится. შე-, შემო- (направление: извне внутрь куда-то)
Примеры:
მე შევდივარ ქალაქში.
[мэ шэвдивар калакши] Я вхожу (въезжаю) в город. ისინი შედიან საკონცერტო დარბაზში. [исини шэдиан саконцэрто дарбазши] Они входят в концертный зал.
Примеры:
შემოდი! [шэмоди] - Заходи! Входи! (к мне, к нам)
შემოდით! [шэмодит] - Заходите! Входите! (к мне, к нам) გიორგი შემოდის უკანა კარიდან. [гиорги шэмодис укана каридан] Гиоргий входит через заднюю дверь. (предполагается, что входит к нам, что мы уже внутри) გადა-, გადმო- (преодоление препятствия, пересечение чего-либо)
დავითი გადადის ხიდზე.
[давити гададис хидзэ] Давид переходит по мосту. სტუდენტები გადადიან მეორე კურსზე. [студэнтэби гададиан мэорэ курсзе] Студенты переходят на второй курс.
ჩემპიონატი თელავიდან თბილისში გადმოდის.
[чэмпионати тэлавидан тбилисши гадмодис] Чемпионат переходит (переносится) из Телави в Тбилиси. წა- (направление: прочь от уходящего)Так получилось, что эта приставка не используется в классической схеме спряжения глагола, поэтому форм წავდივარ или წადის не существует, но в формах повелительного наклонения она есть: Примеры:
წადი! - уходи!
წავიდეთ. - давай пойдём ПояснениеС первого взгляда может показаться, что легко запутаться, но на практике всё проще и непонимания, когда какую форму глагола употреблять, не возникает.Примеры: Мама подзывает ребёнка к себе и зовёт его: "მოდი აქ!". მოდი здесь потому, что ребёнка она подзывает "к себе". Вы говорите по телефону с другом и просите его прийти к вам, а он уже в пути и отвечает: "უკვე მოვდივარ." ("уже иду" - в смысле к тебе). მოვდივარ здесь потому, что он идёт к вам (то есть, с его стороны он идёт "туда, к вам").
Дата публикации: 03.05.2020 Дата посл. обновления: 03.05.2020 Автор: Дмитрий Ловерманн | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||