Грузинский язык |
User loginNavigation |
Вопросы (вопросительные местоимения) в грузинском языкеВопросительные местоимения в грузинском языке:
Примеры:
როგორ ხარ?
[рогор хар] Как дела? (дословно: "Как ты есть?") რამდენი წლის ხარ? [рамдэни цлис хар] Сколько тебе лет? (дословно: "Сколько лет ты есть?") როდემდე იქნები უსაქმური? [родэмдэ икнеби усакмури] До каких пор ты будешь бездельничать? საით მიდიხარ? [саит мидихар] Куда ты идёшь? ვინ არის ეს გოგონა? [вин арис эс гогона] Кто эта девушка? რატომ არ მუშაობ? [ратом ар мушаоб] Почему ты не работаешь? სად არის ჩემი გასაღები? [сад арис чеми гасареби] Где мои ключи? რომელი წიგნი მოგწონს? [ромэли цигни могцонс] Какая книга тебе нравится? ეს ვისი მანქანა არის? [эс виси манкана арис] Чья это машина? მე თბილისიდან ვარ, შენ სადაური ხარ? [мэ тбилисидан вар, шэн садаури хар] Я из Тбилиси, а ты откуда? რატომ არ გინდა? [ратом ар гинда] Почему ты не хочешь? საიდან или სადაური?В грузинском языке есть два вопросительных местоимения, которые на русский переводятся как "откуда". Первое: საიდან [саидан], означает классическое "откуда". Например: Второе სადაური используется тогда, когда мы хотим спросить, откуда человек родом. Если это грузин, то обычно интересуются, из какого края / из какого города / деревни он. Какой? რომელი или როგორი?Оба вопроса (რომელი?, როგორი?) переводятся, как "какой?". Так, вот, რომელი - означает "какой из" или "который/который из". На практике спутать довольно сложно. А, вот, როგორი означает: "каков?". Давайте лучше посмотрим на примеры: Примеры употребления რომელი:
რომელი ფერი მოგწონს?
[ромэли п'эри могцонс] Какой цвет тебе нравится? რომელი მანქანა გყავს? [ромэли манкана гк'авс] Какая у тебя машина? რომელ წიგნს კითხულობ? [ромэл цигнс китхулоб] Какую книгу ты читаешь? Примеры употребления როგორი:
როგორი ბავშვი იყავი?
[рогори бавшви ик'ави] Какой ты был в детстве? (дословно: "Какой ты был ребёнок?") როგორი იყო სადილი? [рогори ик'о садили] Какой был обед? როგორი ჩანთა იყიდე? [рогори чанта ик'идэ] Какую сумку ты купил(-а)? Разное употребление რაВ качестве вопросительного местоимения мы уже рассмотрели რა, но что делать, когда "что" выступает в роли подчинительного союза? В этом случае оно меняется в зависимости от нужного падежа:
მე არ ვიცი, ეს რას ნიშნავს.
[мэ ар вици, эс рас нишнавс] Я не знаю, что это означает. მე ვიცი, რომ არაფერი ვიცი. [мэ вици ром арап'эри вици] Я знаю, что я ничего не знаю.
Дата публикации: 26.01.2020 Дата посл. обновления: 11.09.2022 Автор: Дмитрий Ловерманн | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||